Pierre Haski, cofondateur du site d’information Rue89
« J’ai rencontré Frédéric Dalléas lors du festival Étonnants Voyageurs à Saint-Malo, où il était l’interprète d’auteurs chinois. Je l’ai vu sauver un débat que j’animais en venant au secours d’une autre interprète moins expérimentée, qui était bloquée. Je l’ai retrouvé quelques temps après pour la traduction d’un document vidéo extrêmement important sur l’environnement en Chine. Il fallait faire vite et bien, et c’est ce qu’il a fait, avec un professionnalisme sans failles. Fiable en toutes circonstances, c’est la marque d’un grand professionnel. »
Sylvie Amar, fondatrice de Sylvie Amar Studio (travaux réalisés : dossier de presse, communiqué de presse, sous-titres vidéo de présentation, page de présentation site Internet, panneaux de présentation, cartes de visite)
» Frédéric est le plus méthodique et précis dans ses traductions que nous connaissions, nous apprécions la qualité de son travail et surtout sa justesse et sa recherche d’excellence dans son travail. Cela correspond parfaitement à nos valeurs d’entreprise. »
Ferdinand Lecomte, cofondateur de Ebulobo (travaux réalisés : traduction du site Internet)
« La collaboration avec Frédéric a été très intéressante car elle a dépassé très largement le travail de simple traduction.
Frédéric nous a aidé à mieux comprendre le contexte, les différences de perception culturelle.
Une grande maitrise, un grand professionnalisme avec une collaboration très agréable. »
Bénédicte Amiel, responsable commerciale et marketing de Europlasma (travaux réalisés : traduction d’une brochure de présentation de l’entreprise, visite d’usine pour des clients chinois)
« J’ai beaucoup apprécié de travailler avec Frédéric tant pour de la traduction que pour de l’interprétariat. Il a le souci du mot juste et de retranscrire l’essence même du discours tout en adaptant la formulation à la culture chinoise. »